69 éve történt
Múltunk tanúi > Budakeszi
2015-03-24

A megemlékezésen tiszteletét tette Kalász Márton Kossuth-díjas, kétszeres József Attila-díjas költő, író, műfordító is. Budakeszi Városháza tanácstermében Kőrösiné dr. Merkl Hilda, a Széchenyi Baráti Kör elnöke köszöntőjében& méltatta az író gazdag munkásságát.
Kalász Márton sombereki sváb család gyermekeként látta meg a napvilágot, iskolás koráig nem beszélte a magyar nyelvet, az irodalmi németet pedig még ennél is később sajátította el. Téli bárány című regénye, melynek színhelye a jugoszláv határhoz közeli dél-baranyai vidék, a harmincas évek közepén indul, és az ötvenes évek végén fejeződik be. Szereplői németek, magyarok, sokácok, szerbek, cigányok, közelebbről pedig két német család. Művében árnyaltan és érzékletesen ábrázolja szülőföldje ellentmondásokkal terhes, fél évszázados történelmét. A mű német nyelven is megjelent és Németországban is nagy siker övezte. A regényből Jámbor Erzsébet és Tóth Balázs tolmácsolásában megrázó részletek hangzottak el a kitelepítés borzalmáról, abszurditásáról. Arról, hogy a sváb családoknak néhány óra alatt kellett elhagyniuk házukat, otthonukat, hazájukat. Az író mesélt gyermekkoráról, írói pályájának kezdetéről, a kettős identitás egész életét átható jelentőségéről.
A megemlékezés után a budakeszi intézmények és civil szervezetek képviselői elhelyezték koszorúikat a városháza bejárata melletti kitelepítési emléktáblánál, a Budakeszi Hagyományőrző Kör vegyes kórusának és fúvószenekarának zenei közreműködésével.
A megemlékezők a koszorúzást követően német nyelvű szentmisén vettek részt a hazájukból elkényszerült svábok emlékére, a több száz gyertyával és mécsessel díszített Havas Boldogasszony római katolikus plébániatemplomban.
Kőrösi Kata
Kapcsolódó cikkünk: A német kitelepítések áldozataira emlékeztek - 2014-04-07